No exact translation found for معين النداء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معين النداء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et répondre aux appels ?
    مع مواصلة الإستجابة للنداءات ؟
  • Cette disposition écarte les appels qui avaient été lancés pour que la question du coton soit traitée isolément, hors des négociations sur l'agriculture.
    ويتناقض هذا مع النداءات بمعالجة القطن بوصفه قضية قائمة بذاتها خارج إطار المفاوضات المتصلة بالزراعة.
  • Une telle démarche va directement à l'encontre des demandes répétées du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, qui ont été rendues contraignantes par les résolutions du Conseil de sécurité.
    إن خطوة كهذه تتعارض بشكل مباشر مع النداءات المتكررة لمجلس محافظي الوكالة التي اكتسبت صفة الإلزامية بفضل قرارات مجلس الأمن.
  • Le budget de l'Unité pour 2007 a été transmis à tous les États parties par le Président de la septième Assemblée des États parties, en même temps qu'un appel au versement de contributions volontaires.
    وتولى رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف توزيع ميزانية الوحدة لعام 2007 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات.
  • La communauté internationale doit réagir positivement, de la même manière et rapidement aux demandes d'assistance humanitaire.
    وينبغي أن يتجاوب المجتمع الدولي بروح إيجابية وقدر كاف وتوقيت مناسب، مع النداءات الموجهة لتقديم المساعدات الإنسانية.
  • Le fait que 52 États seulement aient à ce jour adressé une telle invitation contredit la revendication des États qui appellent de leur vœu un système des procédures spéciales équilibré et global.
    وكون عدد الدول التي وجهت هذه الدعوة لم يتجاوز حتى الآن 52 دولة أمر يتناقض مع نداءات الدول بتسيير عمل نظام الإجراءات الخاصة بشكل متوازن وشامل.
  • Ma délégation souhaite engager instamment les États Membres à répondre positivement à l'appel en faveur d'un appui politique continu et d'un accroissement de leur engagement financier en vue d'assurer le succès de ces missions.
    ويود وفدي أن يحث الدول الأعضاء على أن تتجاوب مع النداء لتقديم دعم سياسي مستدام وزيادة التزاماتها المالية لضمان نجاح هذه البعثات.
  • Le budget de l'Unité pour 2006 a été transmis à tous les États parties par le Président de la sixième Assemblée des États parties, en même temps qu'un appel de contributions volontaires.
    وتولى رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف توزيع ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2006 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات.
  • On s'emploie actuellement à définir des liens clairs avec d'autres techniques de planification et d'appel de fonds.
    ويجري العمل لإقامة روابط واضحة مع أدوات التخطيط والنداءات الأخرى.
  • Le dealer du parc est maintenant un agent avec un biper et un flingue.
    مروج المخدرات العجوز في المنتزة أصبح الآن مبعوث مع جهاز نداء و مسدس